Bežen trenutek bajnosti

Bežen trenutek bajnosti

Ena tistih knjig, ki so mi jo priporočili in ker je priporočilo prišlo iz ust strastne bralke in ljubiteljice jezika, nisem potreboval dolgo. Spogledoval sem se celo z angleško verzijo On Earth We’re Briefly Gorgeous in potem v dar dobil slovenski prevod Anje Zag Golob in Katje Šaponjić.

Malokrat omenjam prevajalce, mogoče celo premalokrat. Mogoče se njihovega dela in pomena ne zavedamo, a ga vsaj tisti pozornejši bralci, ki se včasih spopademo tudi z izvirnikom, opazimo, kadar je kvaliteten. In ni preprosto prevajati besednih iger polne otroške knjige kot to počne Boštjan Gorenc – Pižama, fantazijske mojstrovine, kjer je v zadnjem času med najbolj prepoznavnimi Sergej Hvala, v spomin se mi je vtisnila tudi prevajalka del Walterja Moersa, Stana Anželj in pa jezikovno dovršen prevod Življenja vilinov Barberyjeve, ki ga je »podpisala« Saša Jerele. Tudi Jedrt Maležič in Maja Lintenvalner znata imenitno prevajati in to so vsekakor le nekateri, ki so mi v tem trenutku padli na pamet.

Ocean Vuong je ameriški pesnik vietnamskega rodu, Bežen trenutek bajnosti iz leta 2019 pa velja za enega najpomembnejših ameriških romanov tistega leta in nekako si upam reči, tudi tega obdobja. In če vemo, da je na sceno prišel s pesniško zbirko Night Sky with Exit Wounds, potem je jasno, da je njegov jezik zelo bogat, razkošen, a brez nekega kičastega nakladanja, ko bralcu ni več jasno, kaj sploh bere. Stavki in poglavja so celote in kakršenkoli stavek je lahko hitro iztrgan iz konteksta in razumljen narobe. Zgodba je zanimiva in drugačna – sinovo pismo materi, ki ne zna brati.

Pismo ali še boljše izpoved. Kopanje po spominu – materine zgodbe o domnevnem očetu in predvsem babičine zgodbe iz vojnega Vietnama ter iskanje identitete. Cuki (kot pripovedovalec nosi vzdevek) je Vietnamec in ni mu lahko, v obljubljeni deželi ZDA, ki je vse prej kot sanjska, pa sploh. Mama zna komaj kaj angleško, babica sploh nič, on se je moral jezika, kulture in navad naučiti. In ni šlo vedno zlepa. Mama seveda ni vedela za nič od tega. Celodnevno delo v manikirnem salonu za uborno plačilo in nerodno dobrikanje za morebitno napitnino, kupovanje hrane s kuponi ugodnosti, prikrivanje resnic in nenehna skrb za mati in sina.

Cuki (in v njem je veliko avtorjevega) je skozi pisanje iskal in razkrival lastno identiteto in jo našel na obrobju Hartforda, na (ilegalni) plantaži tobaka, kjer je spoznal Trevorja, svojo prvo veliko ljubezen. Na trenutke se zazdi, da celo edino ali pa vsaj največjo. Trevor je Cukijevo popolno nasprotje – živi v prikolici, z očetom, ki prerad pogleda v kozarec, redno uživa mehkejše in trše droge in je na nek način stereotipen Američan. Seveda ne tako zelo stereotipen, da ne bi hrepenel po moškem in se mu predal, za nameček pa je ta moški celo Vietnamec in v ZDA ne posebej priljubljen. In ko oče nekega večera v pijanskem blebetanju pove, da bi morali vse požgati v sedemdesetih, imamo opravka s še enim stereotipom in predsodkom več.

Cuki pa hrepeni. Želi si lepšega življenja za svojo družino, za zdelano mamo in njeno sestro ter zgarano babico, nenazadnje zase. Ne želi jim biti v breme. Spomini ga preplavljajo n v marsikaterem bralcu utegne izvabiti solze sočutja. Sladko in strastno pa je njegovo hrepenenje do Trevorja … vse od prvih, naključnih dotikov, pogledov, opisovanja podrobnosti in trenutkov, do njegovega telesa, poljubov in včasih nežnih, drugič grobih spolnih odnosov, ki jih imata. »Zadevanja« in dolgih pogovorov v skednju, pod tobakom, ob zvoku čričkov in zavijanju vetra. Mama seveda ni vedela niti za to.

Ogromno je simbolike – v imenih oz. poimenovanjih, običajih, hrani, pogovorih in samem razmišljanju. Zelo zanimiv je tudi del o Tigerju Woodsu, ki je še en dokaz več, kako spretno in zanimivo avtor v svojo zgodbo vtke nekaj na prvi pogled povsem drugačnega, a hkrati zelo podobnega. Močno drugačno od našega in ravno tako od ameriškega. Težko je biti in hkrati ne biti. Povedati in zaupati vse tisto, kar se zdi kot neverjetna izkušnja, ki je zapisana predvsem v srcu.

Ocean Vuong je vsekakor uspel odlično povedati zgodbo, pa ne le eno, saj se v Bežnem trenutku bajnosti prepleta kar nekaj zanimivih in edinstvenih zgodb. Knjiga, ki jo je užitek brati.      

Rating: 4 out of 5.

Mladinska knjiga, 2019

Oddajte komentar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. Odjava /  Spremeni )

Twitter picture

Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. Odjava /  Spremeni )

Facebook photo

Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. Odjava /  Spremeni )

Connecting to %s

%d bloggers like this: