Vpij potiho, brat

Vpij potiho, brat

Vpij potiho, brat je knjiga češke avtorice Ivone Brezinove, ki jo morda poznate po zanimivi knjigi Začarani razred. Tokrat je zgodba povsem drugačna, saj pripoveduje o štirinajstletnih dvojčkih – Jeremiahu in Pameli. On je avtist, ona odraščajoča najstnica, živita pa skupaj z mamo.

Na kaj najprej pomislite, ko vam nekdo omeni avtizem? Sam ponavadi na ljudi, ki so videti malce drugače in jih pogosto meni neznana malenkost lahko popolnoma vrže iz tira, a se v njih pogosto skriva kaj genialnega. Spomnim se, ko sem enkrat obiskal enega od ljubljanskih VDC-jev in tam spoznal kar nekaj posameznikov, ki so bili avtisti ali imeli – kot sem se naučil v knjigi; kakšno drugo motnjo avtističnega spektra. Zanimivi posamezniki, s katerimi se je težko pogovarjat, jih težko razumet, priznam pa, da jih je lepo opazovat. Njihovo spopadanje z vsakdanjim življenjem ti da misliti, njihova osredotočenost pri opravljanju kakšnega opravila še bolj. Po mogoče dveh urah sem bil popolnoma izčrpan, izpraznjen. Kako je preživeti dan, noč, teden, mesec, življenje? Težko.

In sedaj pomislite, da rodite dvojčka in kaj hitro je jasno, da se deklica razvije hitreje in bolj normalno od fanta. Za slednjega vam pri njegovih treh letih postavijo diagnozo »nizkofunkcionalni avtizem s težko duševno zaostalostjo«. Partner vam da kmalu vedeti, da si »debila ne želi za otroka« in da z njim ne more živeti. Gre, ker se mama odloči, da fanta ne bo dala v zavod, čeprav se najbrž tudi sama zaveda, da bi bilo življenje tako veliko lažje.

Jeremiah je torej poseben fant. Barve določajo dan v tednu, kar v praksi pomeni, da morajo biti osebe v njegovi bližini oblečene v oblačilo točno določene barve. Sicer sledijo težave. Hrana mora biti okrogla – kruh, salama, krompir, sir, riž, zrezki, … sicer sledijo težave. Za zajtrk okrogel skutin kolač, z rozinami. Slednje izbeza ven in jih postavi v vrsto. Če rozin ni … Prosti čas rad preživlja tako, da v luknjico gumba postavi svinčnik in po listih riše kroge. Predstavljajte si, da želite fantu narediti uslugo in mu podarite gumb, ki luknjic nima, kot to stori njegova babi. Pomirja ga zvok zadrg, ki jih odpenja in zapenja, največkrat kar pod kuhinjsko mizo. Kot terapija mu služi tudi izplakovanje straniščne školjke, kamor lahko, kadar pride do težav, tudi kaj vrže. Kaj je lahko karkoli – telefon, očala, igrače, skodelice, …

Želite z njim na sprehod? S seboj bo vzel veliko pokrovko, brez katere ne gre nikamor. Skrbno bo prevohal vse smetnjake, morda po njih tudi pobrskal, na srečo ga je minilo uživanje pasjih kakcev. Pa največja težava? Poleg psov? To, da avti niso parkirani vedno na enakem mestu. Ubogega Jeremiaha to povsem vrže iz tira in takrat pogosto ne zadostuje bombon, da ga pomiri …

Njegova sestra Pamela, ki je mami v veliko pomoč, je po drugi strani dokaj običajna najstnica. No, pravzaprav ne tako zelo tipična, saj se še kako dobro zaveda odgovornosti, ki jo bratova motnja predstavlja tudi zanjo. Seveda v šolo pogosto prihaja utrujena, popoldan nima časa za pohajanje, nakupovanje, obiskovanja kina, kajenje marihuane v parku … na srečo spozna Šarino, ki je tudi Jeremiahova motnja ne prestraši ali odvrne, ampak jo pač sprejme in razume. Tu je še Patrik, nenavadni fant, ki je neverjetno inteligenten, a se po drugi strani zanj zdi, da nekaterih povsem preprostih in (nam) logičnih stvari ne razume. Pameli vsako jutro pošlje vremensko napoved in zdi se, da se med najstnikoma iskri, a ljubezen pravzaprav nima možnosti, da bi se razvila. Pamela se mora prevečkrat ukvarjat s posledicami bratove motnje (obisk socialne delavke, policistov, anonimna pisma sosedov, celonočne bitke polne kričanja in joka, zastrupitev z gobami), za Patrika pa se izkaže, da ima Aspergerjev sindrom. Torej ima ravno tako motnjo avtističnega spektra, le da je na drugi strani tega spektra kot Jeremiah.

Lahko bi rekel, da v knjigi Vpij potiho, brat pravzaprav spoznamo vse plati življenja in dojemanja avtizma. Morda še najmanj s tistega strokovnega ali pa z vidika vzgojiteljev, učiteljev, pa čeprav je v knjigi tudi nekaj namigov v to smer. Prikaže dvome, stiske in številna vprašanja, ki se zastavljajo vsem vpletenim. Predvsem pa res odlično pokaže vsakdan in vsakodnevne tegobe, s katerimi se je treba soočati in spopadati. In ne, vsekakor ni preprosto, kar vam bo iz prebranega jasno. Za dodatno dimenzijo dojemanja poskrbijo zanimive ilustracije Tomaša Kučerovskyja, posamezna poglavja pa so ločena po barvah.       

Morda ena tistih knjig, ki je (pre)obremenjeni starši ne bi smeli brati, saj hitro spoznaš, kako majhne in skoraj zanemarljive so naše skrbi in breme, ki ga nosimo. Vsekakor ena tistih knjig, ki bi jo morali prebrati vsi, da bi začeli na življenje gledati drugače. Na življenje in na drugačnost.

Knjigi ob stran, v sklopu prihajajočega e-knjižnega sejma bo potekal spletni dogodek oz. pogovor o knjigi Vpij potiho, brat na temo avtizma v literaturi. Sodelovali bodo prevajalka Diana Pungeršič, ki je odlično ujela duha nekega drugega, češkega prostora, avtorica spremne besede Nina Prešern in Patricija Lovišček, ustanoviteljica zavoda za spodbujanje zavedanja avtizma in Aspergerjevega sindroma v Kopru. Dogodek bo predvajan v torek, 24. novembra 2020, ob 17. uri na YouTube kanalu, spletni strani in FB profilu založbe Miš, ki je knjigo izdala. Vabljeni.

Rating: 5 out of 5.

Založba Miš, 2020

Spomin Babilona

Spomin Babilona

Ofelija je (končno) nazaj! 3. del tetralogije Zrcalka Spomin Babilona je po vseh mogočih zapletih vendarle med nami. Tisti, ki vas je navdušil prvi del Zimska zaročenca in vas je nadaljevanje Izginotja na Mesečini prikoval na vaš najljubši kotiček za branje … veselite se! No, nikar prezgodaj, saj se zgodba samo še bolj zapleta in kot veste, bomo morali na končni razplet v knjigi Vihar odmevov počakati do prve polovice prihodnjega leta.

Spomina na dogajanje v prvih dveh knjigah ne bomo preveč obujali, saj si tako recenzijo prvega kot drugega dela lahko preberete na mojem blogu. Slepila Pola in Mesečine so terjala svoj davek – Thorn izgine, Berenilde s hčerko Zmagoslavo ostane, Ofelijo pa pošljejo nazaj na domačo Animo, kjer se zdi še bolj izgubljena kot je bila kadarkoli. Nekaj manjka oziroma natančneje – nekdo. Ta nekdo je seveda Thorn, ki je vsemu navkljub pošteno razgrel njeno srce. Takoj na začetku je Ofelija postavljena pred odločitev, ki je povezana tudi s spomini, ki jih je pridobila z branjem Farukove Knjige. Na kateri obok oditi? Kakšna je vloga Boga in kakšna Drugega? Kar dvajset obokov in ravno toliko duhov oziroma duš se ponuja Ofeliji, ki se v naglici spominskega uvida odloči za Babilon, obok dvojčkov, duha Poluksa in duše Helene, gospodarjev čutov. (No, pravzaprav je tam nekje še enaindvajseti obok, Podmilonebje, obok duha Janusa, gospodarja prostora in hkrati rojstni obok Matere Hildegarde, za katerega pa nihče ne ve, kje je. Še.)

Že po prvih straneh se tako poslovimo od starih znancev – Arhibalda, ki bo sicer vztrajno mešal štrene, tete Rozalije, ki bo ostala ob Berenilde in njeni (ter Farukovi) hčerki Zmagoslavi ter Galle in Lisjaka, ki pomagajo Ofeliji prek rože vetrov priti na Babilon. Ofeliji je sedaj že jasno, da tako kot Pol ni bil Anima, bo Babilon spet nekaj čisto posebnega in res je tako – nov obok, nova pravila, nove duše in duhovi, novi zapleti. Tisto, kar njo najbolj skrbi, je seveda, ali bo na Babilonu našla Thorna?

Ofelija postane Evlalija, spozna mnogotere avtomate in robote, pa hkrati bogastvo flore in favne na Babilonu, skoraj na vsakem koraku izpisano besedo LUX, vratolomna stopnišča, ki so se pogosto upirala gravitaciji in pravzaprav vsem fizikalnim zakonom, najti pa mora Pomnik, saj sluti, da bo tam našla številne odgovore. No, a še prej bo morala odgovoriti na mnoga vprašanja. Nabor že kar neverjetnih stranskih likov se razširi, knjiga pa se tudi tokrat mestoma bere kot najbolj napeta kriminalka. Nenavadna kombinacija dvojčkov Poluksa in Helene, ki bi si bila težko bolj različna, pa nenavadni Ambrož in njegov odtujeni oče Lazarus, nenavadna »študentska« združba Dobra družina z virtuozi vajenci in pripravniki, pa nezaupljivo zaupniška Elizabeta, stroga in nepopustljiva lady Septima, Mediana, miss Molči, profesor Wolf, Oktavijan, nerodni Blaž, cenzorji, upornik Neustrašni in skoraj brezvestni, potem so tu številni skoraj neopazni liki, ki pa iz poglavja v poglavje pridobivajo na moči, pomembnosti in teži, skrbno izbrane in ukrojene uniforme, dodatki (srebrna krilca in našitki), pravila in naloge, kazni (samica) in nagrade (prosti izhodi).

Christelle Dabos tudi tokrat ne skopari in še tretjič ustvari res izjemen fantazijski svet, ki je tako zelo samostojne in obenem odvisen od vsega drugega. Prav tako kot posamezni oboki, ki jih neka nezdružljiva sila drži na neki varni razdalji, a se proti koncu začnejo rušiti. No, še predtem bo Ofelija spoznala resnično identiteto skrivnostnega sira Henryja, zakaj so tako zelo pomembne knjige E. B.-ja, še posebej Doba čudežev in kdo sta v resnici Rodoslovca. Ugotovila in spoznala bo tudi, zakaj si je med vsemi izbrala prav ime Evlalija, nemočno bo iskala zrcala, celo svoj šal in seveda odgovore na nova in nova vprašanja. Izrekla bo usodne besede in niti sanjalo se ji ne bo, kaj se na Polu dogaja z Berenilde in Zmagoslavo, za katero se zdi, da utegne imeti v zadnjem delu zelo pomembno in vidno vlogo.

Zaključek tretje knjige nakaže na napet finale. Ofelija dobi namig, naj sledi odmevom, ki skrivajo več. Še vedno nima pojma, kdo je Bog ali kdo je Drugi. Jasno pa je, da se deli obokov začenjajo krušit, sesuvat in padat v prazno, v pozabo. Kdo je kriv za to? Kako globoko v spomin bo morala še Ofelija in kaj vse razkriti s svojimi braljskimi veščinami? In še bolj pomembno – bo nerodni Animčanki uspelo ustaviti propad sveta?

Rating: 4 out of 5.

Založba Sanje, 2020

Zog

Zog

Nekoč sem Julio Donaldson in Axla Schefflerja označil za ustvarjalni duo, ki ga lahko postavimo ob bok Lennonu in McCartneyju. Ona piše, preprosto in razumljivo in on riše na tako prikupen in prepoznaven način, da je takorekoč ni živali, mrcine ali zverine, ki je otroci ne bi vzljubili.

Zmajčka Zoga smo v slovenščini sicer že lahko brali in to pred celim desetletjem, takrat v prevodu Bine Štampe Žmavc. Nova izdaja in nov prevod, za nameček pa še DVD, da otroci ne bodo le brali, ampak tudi gledali. Donaldsonovo in Schefflerja je moja družina najprej spoznala prek imenitne Bi se gnetli na tej metli? in šele potem smo prišli do Zverjasca, Zverjaščka, Palčiča in ostalih junakov. In če je jasno, da so izvirniki sami po sebi imenitni, je treba izpostaviti, da je pri nas rime v slovenščino dovršeno in pretanjeno sprva koval Milan Dekleva, zdaj pa to počne njegova vnukinja, Nina Dekleva. Nič manj imenitno in dovršeno.  

Zog torej. Zog je zmaj. Šolar, ki si želi zaslužiti zvezdo, a mora zato seveda opraviti določene naloge in izzive. Leteti, rjoveti in bruhati ogenj. A Zog ni najbolj spreten zmaj in tako se mu, čeprav se na moč trudi in želi, vedno kaj pripeti. Na njegovo srečo je v njegovi bližini vedno prijazno dekle, ki mu pomaga. Dekle pač ni le dekle, ampak kraljična Zala, ki Zogu pomaga ne le pridobiti prvo zvezdico, ampak se odloči ostati s prijaznimi zmaji in se posveti zdravniškemu poklicu.  

Pravljica kot pravljica, bodo rekli nekateri. A otrokom pokaže, da je morda še bolj kot rezultat pomemben vložen trud, kako pomembno je sodelovanje in seveda pomoč drugim. Ali kot proti koncu reče Zala, ko jo pride reševat vitez: »Dovolj! Prismodeža! Na svetu že preveč grozot je in gorja.« Svet lahko postane lepši, če se bodo vsi odločili za to, drug drugemu pomagali, si stali ob strani in sodelovali. Eno dobro delo vsakega od nas bo vzpodbudilo dobro delo vseh okoli nas. V pravljicah se pogosto skriva veliko več preprostih modrosti in iskrenosti kot v mnogih drugih knjigah in zato sploh ni narobe, da jih beremo tudi odrasli. Toliko lepše in boljše, če jih beremo otrokom …

Rating: 4 out of 5.

Založba Mladinska knjiga, 2020

Si že kdaj poskusil luno?

Si že kdaj poskusil luno?

Boštjan Gorenc – Pižama je svojčas slovel kot raper, igralec, pa potem kot improvizator in stand-up komik. Tisti, ki veliko berete, seveda veste, da je Pižama tudi odličen prevajalec in da je poskrbel za mnoge fantastične prevode literarnih del za odrasle kot otroke.

Boštjan pa je začel nase opozarjati tudi z avtorskimi deli in že njegov prvenec sLOLvenski klasiki 1 je poskrbel za veliko vznemirjenja, krohotanja in seveda nestrpnega pričakovanja nadaljevanja. A smo vmes dočakali pravljični prvenec Kaj se skriva očku v bradi, sodelovanje pri Cankarju v stripu, pred izidom so Reformatorji v stripu, mlečne pravljice in pa seveda še eno dolgometražno pravljico – Si že kdaj poskusil luno?. Tudi tokrat je Pižama sodeloval z ilustratorjem Igorjem Šinkovcem, ki odlično lovi njegovega pravljičnega duha.

Glavni junak je Svit, ki se odloči iz velike škatle izdelat raketo in z njo odletet na luno, saj želi poskusit, ali je res narejena iz sira, pri čemur mu pomaga bratranec Erik, ki meni, da je luna narejena iz bele čokolade. In dogodivščina se lahko začne. Raketo poimenujeta Frčela Prdela, saj bo frčala in prdela po vesolju in, odletita. Na tej točki Pižama zapusti realnost in poleti na krilih domišljije v odkrivanje vesolja, kjer si da duška tako s slikovitimi opisi (npr. kako kometi ščipajo zvezdice v lička in jim kuštrajo lase) kot zabavnimi dialogi dveh šestletnikov. Mlada astronavta pa me igrivim raziskovanjem in spoznavanjem lune preseneti orjaško kosmate bitje na šestih nogah, ki si želi – čohanja! Fanta seveda ne pozabita, zakaj sta pravzaprav prišla in poskusita luno. Le kakšnega okusa je? Lahko vam izdam, da nič od tistega, kar sta fanta pričakovala, vseeno pa nekako znanega. Misija je uspešno končana in čas je za povratek domov.

Brez filozofiranja in s še manj pridiganja ali moraliziranja. Pravljica, ki jo bodo otroci z veseljem prebrali, se ob prebiranju zabavali, postavili kakšno vprašanje in jo najbrž nadgradili z lastnim videnjem (in okušanjem) in jo brali znova in znova.   

Rating: 5 out of 5.

Založba Mladinska knjiga, 2019

220 stopinj poševno

220 stopinj poševno

Ne vem zakaj, a kuharske knjige obožujem. Že od majhnega, ko sem brskal po maminih in si predstavljal, kako bi kaj skuhal, v domišljiji sem izumljal različne aparate, v katere bom zgolj nametal predpisane sestavine in ven dobil končano, dišečo in slastno jed. Z leti in desetletji se kaj veliko pravzaprav ni spremenilo – kuharske knjige še vedno rad gledam in ker nisem ravno najboljši kuhar, še vedno tu pa tam v domišljiji izumljam vsemogočni kuharski aparat.

Urško Fartelj sem osebno spoznal na enem dogodku, ki smo ga organizirali, kjer je za nas pripravila preprost, a domiseln »show-cooking«. In ko človek enkrat gleda, se recepti seveda zdijo lažji in kuha bolj preprosta. Priznam, da sem njeno prejšnjo knjigo (s podnaslovom Preprosto, sveže in s kruhom pomazano) bolj gledal kot uporabljal, po tej novi pa kar rad pobrskam za kakšnim zanimivim receptom, potem pa obiščem še njen blog, saj si kaj lahko tudi ogledam. Mislim pa, da je bistvo njenega uspeha prav v tem, da ne komplicira. Bolj ali manj uporablja domače in znane sestavine n tudi pripravlja bolj ali manj znane jedi, ki pa jih seveda nadgradi, obogati, predrugači, … kot pač vsak kuhar, ki mu znanje, čas in ideje dopuščajo kaj več.

Podnaslov njene druge knjige je Preprosto in sveže vse leto in tako je tudi knjiga zasnovana kot sprehod po letnih časih, za tisti čas najbolj značilnih sestavinah, za konec pa se posveti še pripravi kruha (ki nam bo v času korona-valov spet prišlo še kako prav), shranjevanju živil, fermentiranju in praznikom. Pomlad, poletje, jesen in zima in če sem prej zapisal, da po tej knjigi rad brskam za idejami … da, tudi pri nas doma imamo kar nekaj buč, nabirali smo kostanj, se spogledovali nad zabojem s kakiji in iskali ideje, da bi malo popestrili naš vsakdanji jedilnik.

Sicer pa prvo presenečenje v knjigi – uvod. Ta Urška namreč prizna, da je kuharija ni nikoli pretirano zanimala. Zakaj bi imeli domače, če je kupljeno boljše in lepše? Zakaj bi se z nečim ukvarjal doma, če lahko skoraj vse vsaj na pol pripravljeno že kupiš, pa imaš posledično manj dela, pomivanja in čiščenja? Pa še čas, ki ga seveda nikoli nimamo. Saj se vsak od nas prepozna vsaj v delu zapisanega, kajne? In potem se mora vedno zgoditi tisto nekaj, da nas premakne in da začnemo razmišljati drugače. Koliko Slovencev se je pred marcem ukvarjalo z drožmi? Pa so tudi v našem prostoru prisotni lep čas, ampak kaj nam bo to? Enako velja za recimo kefir. No, kaj je bilo tisto, kar je pri Urški poskrbelo za to spremembo v razmišljanju, boste izvedeli sami … in že prvi recept (poklon in zahvala staršema) vas bo najbrž prepričal do te mere, da boste šli razmišljat, če imate v omari vse potrebne sestavine. (jaz nimam malin)

In že je tu pomlad, zloglasni čemaž, pa pogosto spregledan grah in motovilec in vrsto jedi, ki seveda niso zgolj pomladne, pa nam mogoče takrat bolj prijajo. Našli boste tudi tako preproste recepte kot so bolognese omaka (pa veste, kako malo je potrebno, da ni dobra, kajne?), testenine s tuno in rukolo, pečen piščanec ali pa pisan nabor solat. Moj zmagovalec je bezgov sladoled (kje si pomlad 2021?) in sočne kocke črni gozdiček. Poletje je lahkotno, sveže, polno zelenjave in morskih sadežev. Jeseni sem se že dotaknil – sezonska zelenjava tako in drugače, poplava barv in okusov. Pa tudi spominov na otroštvo, ko smo se brezskrbno potikali po okoliških gozdovih, nabirali in »rabutali«, se skrivaj mastili in kurili ognje … Zima vas bo spet presenetila – polenta v mleku za uvod. Resno? Resno. Najbrž v knjigi ne boste našli bolj preprostega recepta, a boste hkrati prikimali, da gre za eno tistih jedi, ki vedno prijajo in ki je pripravljena v nekaj minutah, pa še siti boste. Vi ali vaši otroci. Vampi so tudi notri, pa sirovi štruklji, kislo zelje in krompir, … Včasih oz. kar pogosto se z lastnimi otroci spopadam glede hrane in jih prepričujem, kako slastna je tradicionalna slovenska kuhinja, kako odlično hrano jemo (pa ne, kadar kuham jaz!) in koliko vsega dobimo z njiv in vrtov teh ali onih sorodnikov, pa se kar ne zavedajo tega silnega bogastva samooskrbe, ki nam je dano.

Dodatki. Kruh, ki je več kot le to. Podobno kot goveja juha eden tistih čudežev, ki zahteva veliko časa, vaje in dobre volje. Ampak malokaj se v kuhinji lahko primerja z občutkom, ko iz peči potegneš dehteč kruh, ki si ga sam zamesil, oblikoval in spekel. Odtrgaš (ali odrežeš) prvi kos, zlato rumena skorja, ki zahrusta pod zobmi, pa sredica, ki se kar stopi v ustih … Urška ponudi nekaj zanimivih receptov, med drugim za bavarsko pecivo, ocvirkovo pogačo, hlebec z makom, seveda kruh z drožmi, indijski kruh kulcha (podobno naan kruhu) in še kaj boste našli.

O shrambi živil prav veliko ne bom pametoval, le toliko, da tukaj ne gre za »zapakiraj v vrečko in vrzi v skrinjo« shranjevanje. Tu so recepti za pripravo sokov, marmelad, omak, čajev, različnih namazov, pa za rezance, kefir in celo za domače maslo in ja, tudi za droži. Tisti, ki imate recimo svoj vrt ali z vseh koncev in krajev dobivate sadje in zelenjavo, ki je še tako ješča družina ne more porabiti, seveda veste, kako fino je, ko greste v shrambo in tam najdete kakšen pozabljen kozarec nečesa slastnega. In nedolgo nazaj sem zasledil podatek, da povprečen Slovenec letno zavrže skoraj 70 kg še povsem užitne hrane – zakaj? Mnogo te hrane bi seveda lahko tako ali drugače shranili in na teh straneh boste izvedeli, kaj in kako.

Prazniki so razporejeni preko celega leta – od valentinovega do martinovega, pa velika noč in božič, noč čarovnic in še kakšen rojstni dan. Če kaj, vam lahko povem, da se vam bodo cedile sline.

Urška v vsak recept ponudi nek oseben uvid, doživetje ali spomin, preden postreže z navodili za pripravo, nekje ob strani pa vedno najdete še kakšen dodaten namig ali skrivnost. Pri vsaki kuharski knjigi so seveda pomembne tudi fotografije in glede na to, da je Urška začela kot blogerka, se tega seveda zaveda. Z leti je pridobila znanje in izkušnje ter občutek, kaj je potrebno storiti, da je fotografija … hm, kako naj zapišem? Da fotografija človeka naredi lačnega oz. da se mu pocedijo sline. Takih slik ni malo oz. so takorekoč brez izjeme vse takšne, zanje pa je poskrbela kar Urška sama. 

Nikar ne pričakujte visoke kulinarike Ane Roš. Kuhinja Urške Fartelj je bolj domača, vsakdanja in v večini primerov se je ne bodo ustrašili niti začetniki. Sicer pa – vaja dela mojstra.

Rating: 5 out of 5.

Založba Mladinska knjiga, 2020

13-nadstropna hišica na drevesu

13-nadstropna hišica na drevesu

Knjiga za otroke, ob kateri se bodo hahljali tudi starši. Domiselna kombinacija zabavnih besedil, predvsem dialogov in ilustracij, nenavadni zapleti in razpleti, ki bodo k branju zagotovo pritegnili tudi tiste otroke, ki morda ne berejo najrajši.

Andy Griffiths je tisti, ki piše, Terry Danton pa riše. No, včasih se tudi sporečeta in želita drug drugemu dokazati, da pisanje oz. risanje ni nič posebnega in da zna to prav vsak. Pa ne zna in prav je, da vsak dela tisto, kar najboljše zna. Torej Andy piše in Terry riše. Seveda boste ob omenjenem pomislili na Kapitana Gatnika in Pasjega moža, s čimer ni nič narobe. Dobre stvari in še več dobrih stvari, ob katerih bodo otroci radi in še rajši brali.

In kaj bi lahko bilo tako posebnega na tej knjigi, ki nosi naslov 13-nadstropna hišica na drevesu? Naslov sam po sebi vam pove, da se večina dogajanja zgodi prav v, na in v okolici te nenavadne hišice. Nadstropja niso le nadstropja, temveč steza za kegljanje, prosojen plavalni bazen, akvarij, napolnjen z ljudožerskimi morskimi psi, ovijalke namesto običajnih gugalnic, soba z vsemi (ne)mogočimi igrami, skrivni podzemni laboratorij, fontana z limonado, uplinjevalec zelenjave in aparat za sladke penice. Hišica kot hišica, torej uresničitev vseh otroških sanj in prostran poligon domišljije.

Zgodba se zaplete, ko se Terry odloči sosedino mačko spremeniti v kanarčka oz. mačkanarčka. No, v bistvu se zaplete še nekajkrat in sicer po zaslugi morskih opic, ki se po zapletenem postopku enkrat spremenijo v grozno pošast, drugič pa v resnične opice in morata Andy in Terry uporabiti ne le orjaško banano, ampak tudi katapult, da bi opravila z njimi. Kar pa posledično pomeni, da v zgodbo vstopi orjaška gorila. No, pa ne gre spregledati založnika gospoda Velikega nosa, ki že celo leto čaka na novo (uspešno) knjigo, ki jo morata ustvarjalca ustvariti v pičlem dnevu. Aha, na psa Bevska ne gre pozabiti. Neverjetno dolgočasen, brezvezen, ampak zelo pomemben lik! Brez ideje, skozi nekaj prepirov, zaplet s penicami in prdci in seveda vsem prej naštetim, kjer ne smemo pozabiti na mačkanarčko Svilko, prideta do ideje, da bi v knjigi lahko opisala svoj (običajen) dan. In to je to.

Lahko bi rekel, da je 13-nadstropna hišica na drevesu kar zgovoren dokaz, kaj se odvija v glavah ustvarjalcev knjig za otroke. Pravzaprav, so glave piscev in ilustratorjev 13-nadstropna hišica na drevesu, kjer se dogaja marsikaj in kjer junaki (ideje) švigajo sem ter tja, se spuščajo po toboganih in vzpenjajo, padajo in se prekopicujejo, koga spotaknejo in med vzpenjanjem (ali padanjem) pridejo do številnih zanimivih ugotovitev in spoznanj. Vse skupaj zapakirati v neko smiselno, berljivo in seveda zabavno celoto, je pa izziv. Mnogi mu niso dorasli ali pa pač pretiravajo.

Andy in Terry sodita v kategorijo tistih, ki jim uspeva. Ne dobro, ampak odlično.

Rating: 5 out of 5.

Založba Miš, 2020

Prismojeni profesorji bluesa – Prismojeni?

Prismojeni profesorji bluesa – Prismojeni?

Nova, tretja studijska plošča in prva v slovenskem jeziku prvovrstne slovenske zasedbe bo za mnoge presenečenje, za mnoge celo šok. Če se v naslovu sprašujejo po prismojenosti, se bo večina po poslušanju vprašala o bluesu.

Po izrednem prvencu Family, s katerim so nase opozorili še vse tiste, ki jih niso imeli priložnosti slišati v živo, pa potem malce zmedenem (prismojenem?) dvojnem koncertnem albumu Live Križanke, so izdali do tega trenutka najbolj zrelo in dovršeno studijsko ploščo Wacky Blues Professors, kjer so tu pa tam že pokukali izza varne (in predvidljive) blues-rock ograje. Zgodil se je covid-19, ampak v sami zasedbi je prišlo do še večjega pretresa, saj je skupino zaradi različnih pogledov na delovanje zapustil Miha Erič, ki je z ustno harmoniko močno zaznamoval njihov zvok. Ali jih je (menda začasno) zapustil, ker se ni strinjal z novo, drugačno in širšo glasbeno usmeritvijo, lahko samo domnevamo. No, glasovne akrobacije ostajajo v domeni bobnarja Zlatka Đogića, bas še vedno čvrsto drži Miha Ribarič, za nekoliko manj izrazite, a še vedno mojstrske kitarske vložke skrbi Julijan Erič. In če je na prvi plošči sodeloval sam Borut Činč, je na koncertih z zvokom orgel in klaviatur kasneje pomagal Aleš Uhan, ki je sedaj novi polnopravni član. Ustne harmonike ni več, harmonij pa toliko več. Prav Uhan je – tudi po besedah ostalih članov, tisti, ki je v skupino prinesel poplavo novih zvokov, želeno širino in svežino. In če samo pomislim, kako na koncertih naših blues težkokategornikov Hamo & Tribute 2 Love zveni, ko se »udarita« odličen kitarist in ravno tako prekaljen klaviaturist … zna biti, da bodo po novem koncerti Prismojencev še daljši in da bodo ponujali še več poslušalskih užitkov. No, in če kdo – je bil prav Hamo tisti, ki me je na njihovi drugi plošči prepričal, da blues lahko nadvse imenitno zveni tudi v slovenščini.

Zgodba zase je tudi ovitek. (Včasih se zamislim, kako neverjetno to zveni, ko gledam otroke, ki samo še drsajo po telefonih med neštetimi mp3 datotekami in sploh ne vedo več, kaj je to ovitek) Vsaka od devetih skladb ima pravzaprav svojo naslovnico, tematsko, v duhu skladbe ali glasbe, razigrano in prismojeno. Zasnova spomni na ovitke »singlic«, torej poklon predvsem šestdesetim in sedemdesetim, domačim in tujim glasbenikom, ki so vsak po svoje vplivali na zvok Prismojencev.

Prismojeni? ni le naslov plošče, ampak tudi prva skladba, ki vam bo že dala vedeti, da vas čaka nekaj res močno drugačnega. Razigran, zabaven, plesno in poletno navdahnjen funk, kakršnega se ne bi sramoval niti James Brown. Srce sloni na zvoku orgel, malce psihadelična in vsekakor spomni na kakšne September (tako zaradi Tihomirja Popa Asanovića kot tudi Janeza Bončine Benča) ali pač Srce, tako da recimo kar en tak nadvse poslušljiv in razigran hommage eni naboljših slovenskih skupin nekih skoraj pozabljenih časov. Skladbo El Paradiso že poznamo in če bi moral na koga pomisliti, bi bili to vsekakor The Roots – organski, malce zasanjan hip-hop, s hudomušnim besedilom ter fantastičnim kitarskim vložkom. Hilda je stara znanka Prismojencev, ki smo jo spoznali že v skladbi Run Hilda, tokrat pa so zgodbo o (ja, točno tisti) Hildi prevedli v slovenščino, konkretno spremenili instrumentalno spremljavo (tisto prej omenjeno dopolnjevanje klaviatur in kitare) in v pozivu, naj zbeži, še toliko bolj do izraza pride tisti malce renčeči in grozeči Đogićev glas. Groovy in funky je vse tisto, kar pove naslov – razigrana groovy in funky stvaritev, kjer se bodo nekateri strinjali, drugi pa ne, kaj je groovy in funky. Skladba je vsekakor oboje, tokrat z izstopajočim klaviaturskim vložkom, ki vas bo popeljal v sedemdeseta. Slej al prej v instrumentalnem uvodu in prehodih spomni na legendarne Indexe in kot že mnoge druge skladbe, v katerih so se poklonili mnogim velikanom bivše skupne države, zgolj potrjujejo dejstvo, da smo imeli v sedemdesetih letih v Sloveniji in bivši Jugoslaviji zares izredne skupine, ki še dandanes navdihujejo. Plitvoumna me je spomnila na Raperja Slona in Sadeža, saj zelo humorno združuje različne pojme in pripoveduje (v raperskem slogu) zelo samosvojo zgodbo, ki je podložena z glasbo, za katero nikoli ne veš, v katero smer bo krenila. Nepredvidljivo in poslušljivo. Red Beans & Rice je predelava še enih velikanov – Booker T & The MG’s, instrumentalna skladba, v kateri bi lahko rekli, da je zajeto vse tisto, kar so Prismojenci bili in so. Torej, instrumentalno dovršeni, pripravljeni na nove podvige in izzive, ki jim jih prinaša raznolika glasbena paleta. Zaključna (Ne) Morm it stran zaključi in morda odpre nov star začetek … čisto in polnokrvni blues v slogu Since I’ve Been Loving You Led Zeppelin ali pa Neštetič, ki so ga zakrivili Hiša. Ne morejo ali v duhu naslova morajo iti stran od bluesa? Vsekakor bi bila velika škoda, če bi šli in ta skladba to zgolj potrdi.  

No, morda pa so z naslovom želeli povedati vse to – so prismojeni profesorji bluesa, ki so svoj blues zvok konkretno razširili, da ne rečem prismodili ali so pač zgolj prismojeni, ker so izstopili iz nekega varnega (blues) okolja? Iz vidika glasbenikov je povsem logično, da širijo svoja obzorja, pa tudi iz poslušalskega vidika je sprememba dobrodošla, ki bo najbrž do še večjega izraza prišla na koncertih. Ko bodo … Vsem nam je jasno, da večina glasbe izvira iz bluesa, pa potem iz rocka in če kdaj, so na tej plošči pokazali, koliko raznolike glasbe je to. Vesolje. Prismojeno ali ne, nudi slabih štirideset minut glasbenih užitkov.

Rating: 5 out of 5.

Nika Records, 2020

Kaj se zgodi na noč čarovnic?

“Tako, pa je končana!,” je veselo vzkliknila Ronja in si pogledala svoj končni izdelek. Na njihovem kuhinjskem koledarju je bil 31. oktober obkrožen z debelim črnim pisalom, da Ronja in Lars ne bi pozabila izdelati vsak svoje buče. Zdelo se je skoraj nemogoče, da bi pozabila, saj je bila to že od njunih malih nog njihova družinska tradicija – oče in mama sta pri okoliških kmetih iskala in vedno tudi našla kar se da velike buče, ki so jih potem 31. oktobra dolbli in se trudili ustvariti kar se da strašljive obraze. Zvečer so jih potem postavili na okensko polico in v bučah prižgali še svečo …

Ronja je bila letos še posebej ponosna na svojo bučo, saj jo je prvi svojih sedmih letih prvič izdolbla čisto sama. Zelo previdno je izrezala vrhnji del in nato iz buče odstranila vsa semena, meso in nitke, nato pa se je lotila dolbenja oči, ust in nosu. Oči so bile petkotne, nad očmi je ustvarila celo majhno, a ravno prav prosojno zarezo za obrvi in seveda med očmi še trikoten nos. Najbolj se je potrudila z usti – ena polovica je bila privihana navzgor v nasmešek, druga pa navzdol in tako je nastal strašljiv nasmešek, za nameček pa se je odločila, da bo iz ust polzelo nekaj semen in bučnega mesa, da bo izgledalo, kot da njena buča bruha.

“Mami, a veš, da sem zadnjič nekje slišala, da za noč čarovnic naše igrače oživijo, ampak …,” je dejala deklica, “Ampak mi tega menda ne smemo videti, ker bi nam to lahko priklicalo leto dni nesreče.”
“Ali pa obisk čisto prave čarovnice,” se je zasmejal njen brat dvojček Lars, “Take na metli, z grozno bradavico na nosu.”
“Daj nehaj, Lars!,” je vzkliknila sestra in mu že hotela v glavo vrečo nekaj bučnih semen, a jo je ustavil strog očetov pogled, “Sicer pa … tudi, če kakšna čarovnica pride, se tvoje buče ne bo ustrašila.”
“Pha, pa kaj še?!,” je dejal Lars, “No, seveda se ne bo ustrašila, ker v čarovnice ne verjamem, zagotovo pa se je bodo bali vsi ostali.”

Lars je bil pri izdelovanju nekoliko bolj spreten in drzen, vsako leto pa si je namerno privoščil tudi kakšno napako – tako je letos ustvaril bučo, ki je imela eno oko kvadratno in drugo trikotno, dodal pa še je tretje oko – šestkotno, ki je bilo nekje na sredini čela. Usta je naredil pošteno škrbasta in čisto ravna, kar je buči dajalo rogajoč videz.

“Otroka, preden bo prepir,” ju je prekinil oče, “Midva z mami misliva, da sta se oba zelo potrudila in da imata sedaj ravno prav časa, da pospravita vse potrebno, potem bomo dali pa buče na okno.”
“In medtem, ko se bo en umival, lahko drugi malo pospravi po sobi,” je še dodala mami, v odgovor pa dobila odlično usklajen vzdih obeh otrok.
Po hitri večerji, umivanju in ne ravno najbolj vestnem pospravljanju, je vsak član na okensko polico postavil svojo bučo, vanjo vstavil še svečo, oče pa jo je potem prižgal.
“Pa vidva sploh vesta, zakaj izrezujemo buče in vanje dajemo sveče?,” je oče vprašal svoja otroka, potem ko so nekaj minut opazovali migljanje plamenov v njihovih strašljivih bučah.
“No, za noč čarovnic, ker je to noč pred dnevom mrtvih,” je začel Lars, a ga je Ronja prekinila, “Reče se dan spomina na mrtve.”
“Oboje je pravilno,” je dejal oče, “Pusti brata, da konča.”
“No, to noč naj bi mrtvi še zadnjič prišli na svet in ker so se nekateri bali, da bi jih srečali, so se našemili, kot se drugod po svetu, pri nas pa tega ne počnemo,” je dejal Lars in nadaljeval, ”Ampak, mislim, ne vem, zakaj izrezujemo buče?! A so si jih dajali na glavo?”
Oče in mama sta se zasmejala.
“Pravzaprav ne,” je odkimal oče, “Tem, ki so še zadnjič prišli na svet, so ljudje na prag svojih domov nastavljali hrano – buče, krompir, peso … ampak, ker so se bali, da bi jih obiskali zli duhovi, so nekateri začeli te plodove izrezovati in vanje vstavljati sveče.”
“Slabe duhove oziroma tiste, ki so za čas življenja grešili, naj bi tako pregnali, k sebi pa bi privabili dobre duše,” je dodala mami.

“Mogoče je pa nocoj dobra priložnost, da vama povem legendo o kovaču Jacku, to je stara irska legenda …” je predlagal oče in otroka sta navdušeno prikimala, “No, nekoč je na Irskem živel kovač Jack, ki je bil zelo skopušen in domišljav. Bil pa je tudi zelo iznajdljiv in tako je Jack nekoč pretental samega vraga – v zameno za pijačo mu je Jack ponudil svojo dušo. Vrag se je spremenil v kovanec, s katerim bi kovač plačal pijačo, ampak … prebrisani Jack je ta vražji kovanec vtaknil v svoj žep, v katerem je imel križ in tako se vrag ni mogel spremeniti nazaj.”
Ronja in Lars sta s široko razprtimi očmi in usti poslušala očeta, ki je znal odlično in predvsem zelo doživeto pripovedovati legende.
“A vrag seveda ni dal miru in je želel nazaj na svet,” je nadaljeval oče, ”In tako je prosil, moledoval, pa tudi grozil, pa rotil Jacka, naj ga vendarle izvleče iz žepa in stran od križa. In Jack se je strinjal, a mu je moral vrag obljubiti, da 10 let ne bo izterjal njegove duše, ki mu jo je kovač sicer obljubil in tako si je še za deset let kupil mir. Ampak deset let je šlo kar hitro mimo in vrag je prišel izterjat Jackovo dušo. Zdaj je bil kovač tisti, ki je rotil vraga in ga na koncu prepričal, naj mu da za zadnji obrok jabolko, sveže jabolko iz stebla. Vrag se je spremenil v steblo z jabolkom, prebrisani Jack pa je na steblo hitro narisal križ in spet ujel vraga!”
“Kdo bi si mislil, da bo prav vrag tako usmiljen?!,” je glasno razmišljal Lars, “In, kaj se je zgodilo potem?”
“No, vrag se ni mogel spremeniti nazaj, Jack pa je kmalu zatem umrl. Ampak, ker je za čas življenja grešil, ni mogel v Raj, ampak je bil poslan v Pekel. Tam …”
“Pa ga je čakal hudič, no vrag!,” je veselo vzkliknila Ronja in plosknila z rokama.
“Točno tako!,” je prikimal oče, ”Tam ga je čakal vrag in ga poslal nazaj v mrak. A tudi tokrat se je vrag izkazal za usmiljenega in Jacku pomagal ter mu izročil žerjavico oglja, da bi v mraku imel vsaj malo svetlobe. Kovač Jack pa je imel v žepu repo – ne bučo!; ki jo je izdolbel in vanjo vstavil žerjavico. In od takrat naprej Jack, ki ni nikoli več našel poti domov, tava naokoli v mraku z izdolbeno repo. Irci ga kličejo Jack O’Lantern, kar bi lahko prevedli kot Jack Luč in postal je simbol preklete duše, ki tava med svetovi. Mi pa zato dolbemo buče, da bi pregnali zle duhove.”

“Zle, kot je bil ta Jack?,” je zanimalo Ronjo.
“Zle kot Jack in zle kot vrag, nobenega ne želiš v svoj dom,” je prikimal oče, “Tako, zdaj pa spat.”
“Ampak oči, mami mi prej ni odgovorila,” je še zanimalo Ronjo, “A potem igrače oživijo ali ne?”
“Jaz mislim, da ne, ampak če se želiš sama prepričati, moraš počakati polnoč,” je dejal oče zelo tiho in s pogledom begal sem ter tja, kot bi se bal, da ga bo kdo slišal, “Ko cerkveni zvon odbije dvanajst udarcev, se lahko zgodi marsikaj.”

Ronja in Lars nista mogla zaspati. Pogovarjala sta se. Skušala en drugega malo prestrašiti. Vsakič, ko sta na hodniku zaslišala korake, sta hitro utihnila in se potuhnila pod odejo, da ju starša ne bi kregala. Opazovala sta migetanje sveč v bučah, poslušala zvoke iz okolice, če bosta morda zaslišala zvonjenje z ne tako oddaljenega cerkvenega zvonika in čakala. Strah je bilo oba, pa čeprav tega na glas ne bi nihče priznal.
“Ta Jack O’Lantern zagotovo ne bo prišel,” je skušal zveneti mirno Lars, “Pa vrag tudi ne! To so samo legende.”
“Ja, saj vem,” je tiho odgovorila Ronja, “Tudi igrače ne bodo oživele. Saj ne živimo v kakšni pravljici.”

BOM! se je tedaj zaslišalo.
“A bo že polnoč?,” je skoraj kriknila Ronja in si v istem trenutku pokrila usta.
BOM!
“Polnoč, ja,” je prikimal Lars in pogledal izpod odeje skozi okno – sveče v bučah so še gorele.
BOM!
“Ampak, Lars, kaj pa … kaj pa, če res kdo pride?,” je dejala Ronja in še četrtič je zazvonilo, “Če izdelaš bučo za noč čarovnic, pomeni, da v to verjameš. In če verjameš …”
Še peti BOM!
“Jaz bom zaprl oči in hitro zaspal,” je pogum zapustil tudi sicer vedno pogumnega Larsa.
BOM!
Zdelo se je, kot da zvon doni tik nad njunima glavama.
“Lahko noč!,” sta si rekla v en glas, zaprla oči in se pokrila z odejama čez glavo.
BOM! BOM! BOM!
Globoko sta dihala in nista si upala niti premakniti.
BOM!
“Deset ali enajst?,” je razmišljal Lars, medtem, ko se je Ronja spraševala, če zli duhovi vejo, kdaj zares spiš in kdaj se samo pretvarjaš?!
BOM!
In, še dvanajsti BOM!

Nekaj trenutkov je bilo vse tiho. Tišina, ki ni nikomur všeč. Globoka in neizmerna, ko preprosto veš, da se bo NEKAJ zgodilo. Ampak kaj? Zahreščalo je, sprva na kratko, kot bi nekdo samo zakašljal. Tiho, čisto tiho, a dovolj glasno, da sta se Lars in Ronja zdrznila vsak pod svojo odejo. Potem je nenadoma zahreščalo veliko veliko veliko glasneje. Zvok kosilnice, ko v travi zadene nekaj kamnov, zmešan z zvokom mletja oreščkov.
“Ojoj, kot bi si nekdo polomil vse zobe,” si je tiho rekel Lars, Ronja na drugi strani pa si je zašepetala: “To je bilo pa slišati, kot bi nekdo s smučarskimi čevlji hodil po razbitem steklu.” Hreščanje je zamenjalo ritmično klopotanje, kot bi po njuni sobi kopitljal konj in to klopotanje je bilo vedno hitrejše. Lars se je opogumil, previdno dvignil odejo in ostrmel.

Pred njegovimi očmi je sredi njune sobe rasel velikanski LEGO mož! Vse kocke so se skrivnostno lepile ena na drugo – tam so bili veliki, težko, pisani čevlji iz LEGO plošč in knjig, nad njimi so se že dvigovale močne noge, tudi te polne kock, ki sta jih pozabila pospraviti, nenavadni stvor pa je nase že vlekel tudi oblačila, ki niso bila pospravljena.
“Lars, a je to Kamniti Velikan?,” je prestrašeno vprašala Ronja.
“Ne vem, upam, da ne,” ji je odgovoril brat, “Upam tudi, da naju ne sliši.”
“Saj nima glave!,” je rekla Ronja in ves čas nepremično strmela v gmoto kock, knjig, zvezkov, oblačil, barvic, žog in vseh drugih igrač, ki je pred njunimi očmi spreminjala v nenavadno, velikanu vse bolj podobno obliko.  

Velikan je bil sedaj že tako velik, da so njegove rame segale do roba njunih postelj, oba otroka pa sta prestrašeno opazovala, kdaj bo nastala glava. In iz česa?! Ni trajalo dolgo, pa sta dobila odgovor. Velikan se je obrnil okrog svoje osi in odšel k oknu, ga odprl, da je v sobo vdrl hlad, s svojima močnima rokama zgrabil največjo bučo in si jo poveznil na glavo. Iz sobe se je zaslišal krik – pravzaprav dva!; in pošastni velikan se je obrnil in pogledal po sobi. Ronja in Lars sta se hitro skrila pod odejo, velikan pa se je le gromoglasno zasmejal in otrokoma se je zdelo, da se podira svet okrog njiju. Med smehom je razpadlo pol njegovega telesa, a so se kocke že naslednji hip vrnile na svoje mesto in nenavadni velikan je izgledal še večji. Potem je dvignil svojo levo nogo, pogledal proti Larsu in z vso silo stopil na avtomobile, ki so bili na tleh, da so se zdrobili v prah. Dvignil je še desno nogo, pogledal k Ronji in zmečkal nekaj odprtih škatel za ustvarjanje nakita, ki so ležale na tleh – tudi te so se zdrobile v pisan in bleščeč prah.

“Joj, to je res Kamniti Velikan, o katerem nama je pripovedoval Veliki škrat!,” je dejala Ronja, “Kaj, če pridejo še drugi?”
“Ampak na glavi ima bučo,” je odkimaval Lars, “In danes je noč čarovnic. Kaj pa, če se nama samo sanja?!”
Velikan je medtem še vedno topotal po razmetanih igračah, si z zanimanjem ogledoval njuna oblačila, odpiral zvezke in jih nosil v usta ter jih razmočene in umazane – pomešane z gosto sluzjo in bučnimi peškami, pljuval po tleh, lomil je barvice in potem se je znova zazrl k oknu.
“Če so sanje, naj se čim prej nehajo,” je prosila Ronja, njen brat pa je dodal, “Ampak midva mu pa sploh nisva zanimiva?! Pa si videla, da naju je pogledal!”
“Jaz mislim, da naju hoče samo kaznovat,” je pritrdila Ronja, “Če nič drugega, bova morala zjutraj vse tole pospravit.”
“Glej, kaj zdaj počne!,” je vzkliknil Lars in pokazal na velikana, ki je s police vzel preostale tri buče. Ogledoval si jih je s svojimi votlimi očmi, jih vrgel v zrak in potem začel žonglirati z njimi, da je pred Ronjo in Larsom potekal divji ognjeni ples.
“Kaj pa, kaj pa …” je osuplo opazoval Lars in jecljal, “Kaj pa, če …”

A ni znal končati stavka, saj je v ognjenih podobah znova videl mavrični tobogan, deželo igrač, majhne in velike škrate, police na dolgih hodnikih, videl je Velikega škrata na njegovem prestolu … tedaj pa je znova zazvonil zvon.
BOM!
Velikan se je prestrašil njemu neznanega zvoka, izgubil je občutek in goreče buče so ena za drugo popadale po tleh.
“Lars, kaj bova rekla mamici in očiju? Poglej to svinjarijo!”
Velikan se je začudeno ozrl naokrog in zaradi dima ugaslih buč začel znova kašljati – iz njegovih ust so letele kocke, kosi buče, manjši in večji koščki uničenih igrač in raztrganih oblačil, s smrkljem zlepljeni kosmi prahu, bučne peške in še več kock. Potem je ugasnila velika sveča v buči, ki jo je velikan nosil namesto glave. In v sobi je bila črna, črna tema.

In potem je zagrmelo, zadonelo, se raztrgalo, zahreščalo, se razbilo, polomilo, počilo in odmevalo – vse hkrati!
“L-L-Lars, a, a, b-boš t-t-ti p-p-pri-pri-prižgal l-l-luč?,” je prestrašeno zajecljala Ronja.
“Ne upam si,” je priznal Lars, “Kaj pa se je zgodilo?”
“Ne vem,” mu je s tresočim glasom odgovorila sestra, “Ampak, če ne prižgeš luči, bova videla šele zjutraj.”
“Ali pa bo najprej videla mami, ko naju bo prišla budit,” je rekel Lars.

Nenadoma so se prižgale sveče po sobi – vse štiri sveče, ki so prej gorele v bučah. Na sredini je stal Veliki škrat, pogledal po sobi in zmajal z glavo.
“Otroka, pozabila sta na obljube,” je rekel s svojim tihim, a razločnim glasom, “Pozabila sta na čisto vse, kar sta obljubila in pozabila sta vse, kar sta videla pri nas.”
Ronja in Lars sta molčala. Njuni glavi sta bili globoko sklonjeni, da sta z bradama čutila podivjan utrip srca v prsih.
“Pozabila sta tudi na Škrate Igračarje in na Kamnite Velikane,” je nadaljeval Veliki škrat, “A kot vidita, Kamniti Velikani niso pozabili na vaju. In kaj bomo sedaj?”
“Saj bova pridna in bova pospravljala,” je še vedno sklonjene glave dejal Lars, “Obljubim, obljubiva.”
“Bosta pospravila tudi ves ta nered?,” je zanimalo Velikega škrata, “Zgodil se je zaradi vaju.”
“Ampak nisva, nisva bila midva tista …,” je dejala Ronja in gledala nered po sobi, “To čudno bitje je krivo.”
“Vajina starša pospravljata za vama, pa čeprav se nista onadva igrala,” s strogim glasom odgovori Veliki škrat, “Bosta znala zjutraj pojasniti mamici in očetu, kaj se je zgodilo tukaj? Si predstavljata, kako bi bila soba videti, če bi oživele čisto vse igrače v vajini sobi?”
Odkimala sta.
“Prišla sta v naše kraljestvo in zaupali smo vama veliko skrivnost,” je resno spregovoril Veliki škrat in nadaljeval s svarečim glasom, “Izvedela sta, kdo smo Škrati Igračarji in kdo so Kamniti Velikani – kakšna je naša in kakšna njihova vloga. Verjemita, če Kamniti Velikani samo še enkrat pridejo na obisk …”

Vse sveče so v tistem trenutku ugasnile. Sobo je znova napolnila tema. Tišina. Dva otroka sta spala vsak v svoji postelji, na okenski polici pa je počasi pojenjala moč sveč v domiselno izrezljanih bučah. Noči čarovnic je bilo konec, škrati, velikani, duhovi in čarovnice pa so šli še za eno let spat.

Vesoljčki

Vesoljčki

Igriva naslovnica kar takoj pove, da Vesoljčki niso kakšna ZF mojstrovina, ampak knjiga za otroke. Napisal jo je Andrej Predin, zanimive ilustracije pa ustvaril Rok Predin. In ja, sinova tistega ta tretjega Predina, kar pa niti nima veze.

Brata Predin sta, če se ne motim, tokrat prvič sodelovala. Andrej je že kar uveljavljen ustvarjalec predvsem pravljic, zagotovo poznate vsaj njegovo zanimivo in razigrano serijo Mica pri babici, zadnje leto pa je nekoliko bolj aktiven tudi kot glasbenik in sicer v zasedbi Andropavza. Roka po drugi strani najbolj poznamo predvsem po animiranem videu The Doom & Gloom, ki ga je ustvaril za same The Rolling Stones, pa tudi sicer je v tujini poskrbel za kar nekaj vznemirjenja in pozornosti s svojim nenavadnim in samosvojim načinom ilustriranja in animiranja, ki je daleč od kričeče svetlečih Pixarjevih stvaritev. Moramo tretjega Predina, torej Zorana omenjati? V bistvu ne. Dejstvo je, da sta oba sinova stopila iz njegove sence, da nikoli nista kazala posebnih teženj, da bi stopila v njegove (velike) čevlje in bi jima glede na kvaliteto uspelo tudi tako.   

Vesoljčki torej. Očka Blaš, mama Blažka. Sinko Blač in robotek Blip. Živijo pa na planetu Blabla. Privoščijo si idiličen teden počitnic v zvezdnem kopališču, kjer se očka masira pri hobotnicah, mamica uživa v svetlobni savni, sinko igra žogomet, robotek pa se namaka v vroči oljni kopeli. Najraje pa se skupaj kopajo v breztežnostnem bazenu. Na poti domov pa se njihova vesoljska ladja pokvari – starša sta seveda zaskrbljena in se trudita odpravita težavo ter čim manj obremenjevati sinka. Ta sluti, da nekaj ni v redu, sploh ker ga sicer ljubeča starša ves čas naganjata stran, saj ju moti. In niti robotek Blip mu ni v posebno tolažbo, razvedrilo ali dobro družbo. Kot da ga sploh ni … ampak saj veste, da ponavadi so prav otroci s svojo neposrednostjo in svojim enostavnim dojemanjem sveta ključ do rešitve.

Na nek način tipične družinske počitnice, na katerih se prevozno sredstvo pokvari na poti tja ali nazaj domov. Oče in mama si razbijata glavo, otroci so vedno bolj nemirni in ne vejo, kaj bi. Seveda bi pomagali, a kako? Nekako se mi zdi, da bi znala ta vesoljska družina dobiti še kakšno nadaljevanje – izgubljena denarnica, neobstoječa rezervacija, slabo vreme, vesoljček druge barve, ki ga nihče ne mara in še kaj. Kar pomislite, koliko vsega se nam je dogajalo na dopustu. Seveda je treba nekaj več pozornosti posvetiti ilustracijam. Prvo, na kar sem pomislil sam, ko sem zagledal ilustracijo njihovega vesoljskega plovila, je bila slavna rumena podmornica liverpoolske četverke. Hipijevsko-psihadelično-futuristično-vesoljska. Seveda. Retro. Živahne barve, ki utegnejo koga spomniti tudi na risanke, ki smo jih gledali v osemdesetih in ki so nastajale v studiih širom bivše Jugoslavije ter v drugih vzhodnih in slovanskih državah. Prikupne in igrive, preproste in domiselne in zagotovo jih bodo tudi otroci hitro vzeli za svoje.

Rating: 5 out of 5.

Založba Mladinska knjiga, 2020

Rac – biografski roman

Rac – biografski roman

Radko Polič – Rac je velikan slovenske igre in tu nima smisla razpravljat. Kdo je Rac, kako in zakaj je tak človek in igralec, kot je, pa boste vsekakor izvedeli v tem odličnem biografskem romanu Petre Pogorevc.

Rac ni klasična biografija, ampak lahko rečemo mnogo bolj berljiva oblika biografskega romana in če si obenem predstavljate, da vam jo s svojim prepoznavnim, vreščeče-cvilečim ali pa gromkim glasom pripoveduje kar sam Rac, toliko boljše. Presenečen sem, ker sem zasledil nekaj kritik prav na račun napisanega stila, kako ne gre za roman, ampak bolj za intervju in da so odgovori iztrgani od vprašanj in postavljeni v neko biografsko formo, pa se s tem ne morem strinjat. Radko Polič je moral konkretno brskat po svojem spominu, v katerem je zagotovo še za ocean anekdot in prigod, ki jih ni povedal. Kot izvemo, je pred desetletjem sam pripravil »žmohtno« (avto)biografijo, ki jo je želel celo multimedijsko nadgradit, a je vse skupaj odnesla poplava v njegovem majhnem stanovanju. In ob poplavi spominov in zgodb tudi zapisovalka ni imela lahkega dela vsega skupaj uredit in zapisat. Pa še opozorilo – tisti, ki pričakujete obrekovanje, žaljenje in druge »rumene« vsebine, jih boste v tej knjigi iskali zaman. Rac slovi kor (brutalno) iskren človek in kar je povedano ter zapisano, je bilo tudi izrečeno. Brez skrivalnic. Zagotovo smo deležni bolj njegovega pogleda in njegove resnice, včasih morda malce zamegljeni z alkoholnimi meglicami ali pa minulimi leti, a to je to.

Raca tako spremljamo od otroških let. Njegova starša, na katera je bil zelo navezan, pa stare starše, pri katerih je v Beli krajini preživljal poletja in seveda oba brata, Vasilija (Vaska) in Svetozarja (Cverota). Z njim potujemo od Slovenije do Beograda, pa v Berlin, nazaj v Beograd in spet v Slovenijo. Otroštvo in mladost nista bila lahka, ali preprosta. Oče je bil »vojno lice«, razpet med Slovenijo in Srbijo, kar se nam samo morda zdi, da včasih ni bilo tako pomembno, a je bil nacionalizem prisoten tudi tedaj, v petdesetih in šestdesetih. Rac je bil svojeglav, nemiren in viharen otrok, ki ga je vse zanimalo bolj kot šola.

In tako kot je bil povezan in navezan na družino, je hitro stkal tesne in iskrene vezi s posameznimi ljudmi, ki so postali in ostali njegovi prijatelji, v dobrem in slabem. In izguba vsakega od njih je bila globoka rana, ki je pustila svoje sledi in mu hkrati vlila moči. Trikrat je bil poročen, a resnično je ljubil zgolj enkrat, četrtič. Takrat, ko je bila ljubezen na nekem višjem, duhovnem nivoju. Vsekakor je najbolj znana ljubezenska zgodbo z igralko Mileno Zupančič, v katero se je »vpletel« kolega, režiser Dušan Jovanović in ki smo jo nekoliko prilagojeno pred leti lahko gledali tudi na gledaliških deskah (in kjer je vlogo Jovanovića zasedel Boris Cavazza, sicer Raceva poročna priča) in dokumentarnem filmu. No, ob bolj znanih zgodbah Rac postreže tudi s svojim seksualno bolj divjim obdobjem …

Igralke in igralci, režiserji, kostumografi, gledališča in njihova vodstva … Rac je brez dlake na jeziku. Pa ne le to – razloži, kako in zakaj mu je bila kakšna vloga pomembnejša ali pač bolj pisana na kožo, razloži ozadje kakšnega projekta, ki je bilo v javnosti morda napačno razumljeno ali interpretirano, posledično tudi sprejeto. Mnogo ljudi dvigne v višave in tudi razloži, zakaj si tam zaslužijo biti ter obenem ostane diplomatski in se ne ukvarja s tistimi, ki si tega ne zaslužijo.

V igri se je znašel po naključju, ko je na avdicijo spremljal prijatelja in nato pristal na AGRFT-ju. Tam sta ga med drugimi učila Pino Mlakar in Stane Sever, ki ju izredno ceni, kar pa ne velja za vse profesorje. In čeprav po naključju, je s predanostjo, strastjo in iskrenostjo postal eden največjih. Tudi zato je veljal za zoprnega in arogantnega, a je to pogosto cena predanosti in profesionalnosti, ki jo plačujejo tisti, ki štrlijo iz povprečja. Nima smisla naštevati, s kom vse je v karieri sodeloval in kje vse je nastopal, kakšne vloge je sprva dobival in kasneje izbiral ter zanje pobiral nagrade. Vam bo pa iz prebranega zagotovo postalo jasno, zakaj je Radko Polič – Rac v slovenskem igralskem prostoru nekaj tako zelo posebnega …

Življenje je pač prekratko, da bi se v njem ukvarjali z ljudmi ali stvarmi, ki niso pomembne. V tem duhu se knjiga tudi zaključi – po vseh vlogah in angažmajih, selitvah in ločitvah, razumnih in nerazumnih potezah, iskanju in odkritju svojega raja na Unijah, pa nesrečnih smrtih obeh staršev (obe smrti sta povezani s strelo!), nešteto nagradah in priznanjih ter zasluženi upokojitvi … je sledil kolaps! Dobesedno. V zadnjih nekaj letih se zdi, da Rac večino časa preživi v UKC-ju in zato ne preseneča, da se je čisto na koncu zahvalil medicinskemu osebju, ki nesebično in predano skrbi zanj, ko jih po sili razmer obišče. Polno življenje zahteva svoj davek. Edino, kar sem sam pogrešal v knjigi, je morda kakšen spomin več na njegove številne filmske vloge, saj se tu z redkimi izjemami res posveča predvsem gledališču. V knjigi boste našli vrsto imenitnih iztočnic, misli, tipično Racevih vzklikov »džizus krajst«, zabeljenih s prepoznavnim smehom, ampak naj vse skupaj sklenem s tole njegovo mislijo, ki jo je zapisal ob prejetju Prešernove nagrade za življenjsko delo: »Igra ni to, kar počneš, ampak to, kar si!«

Rating: 5 out of 5.

Beletrina, 2020